GUAJIRO NO HABLA INGLÉS
Por Luis Sexto
La palabra guajiro tentó mi inclinación indagadora, como si por primera vez reparara en un término que nombra mi origen y el de muchos cubanos. Soy guajiro, aunque no vista “calzón de dril y chamarreta”, ni monte en “una yegua trotona” “por la orilla floreciente que baña el río de Yara”. Lo soy porque nací en un pueblito de tierra adentro, y crecí deseando montar una carreta cuando pasaba tras el patio de casa hacia el trasbordador del ingenio. Busco por tanto el fluido seminal de este vocablo tan recurrente, pero se escabulle entre la maleza y la neblina de un tiempo que pocos pueden enlazar entre las trampas del análisis.
De dónde proviene guajiro. Y porqué me preocupa ahora. Porque recientemente, durante una breve visita a Miami, una persona, culta y honrada, me dijo que había leído que el vocablo guajiro se había fundido en dos palabras inglesas, durante la guerra hispano cubana americana, en 1898. Según esta información, guajiro es la síntesis de war y hero, es decir, warhero cuya pronunciación viene a asemejarse a guajiro, y significa literalmente héroe de guerra. Según esa especulación etimológica, así llamaban los soldados norteamericanos a los mambises, harapientos y casi desarmados luchadores por la independencia de Cuba.
Considerando el menosprecio de los generales del ejército de ocupación estadounidense hacia las fuerzas del Mayor general Calixto García, al negarles la entrada en Santiago de Cuba, dudo que los mambises fueran considerados warhero. Pero admitamos que entre los soldados de filas del Norte, pudo expresarse respeto y admiración por la abnegada efectividad combativa de soldados descalzos.
Inadmisible resulta, en cambio, que se diga que los estadounidenses inventaron la palabra guajiro, como se afirma también que Cuba les debe la independencia. De lo último, existe un libro clásico de Emilio Roig que demuestra, que nada debió el Ejército Libertador a las “tropas americanas”. Más bien, estas deben la ayuda prestada por aquel para no terminar en sucesivos descalabros Y le debe, sobre todo, el haber intervenido para arrebatar la victoria a los independentistas.
En cuanto a la palabra guajiro, un solo argumento bastó. Caramba, le dije a mi interlocutor, Cirilo Villaverde escribió un relato con ese título: El guajiro, muchos años antes de que se iniciara la guerra. El autor de Cecilia Valdés murió incluso, en 1894. Mas, si el dato sirvió para desechar la irresponsable teoría sobre el origen de una palabra ya existente en el léxico de Cuba, no me pareció suficiente. Y en una pronta ojeada por la literatura cubana del siglo XIX, surgieron estos testigos.
Francisco Pobeda y Armenteros, nacido en 1796 y muerto a los 85 años, compuso varias décimas tituladas Descripción de los guajiros, y cita este término, además de en el título, en el cuerpo de su canto: “Para pintar al guajiro/ con la mayor perfección,/ quiero hacer la distinción/ que en todas sus clases miro;/ escribir lo cierto aspiro/ , aunque mísero coplero,/ y la espinela prefiero/ al estilo altisonante,/ para que después me cante/ en la sabana el montero”.
Domingo del Monte (1804-1853), una de los más influyentes intelectuales de la primera mitad del siglo XIX, ferviente instigador de una literatura sabia y criolla, en el tercer romance de El guajiro repite esta la palabra: “Tras la alta sierra de Cuzco/ ya sus rayos escondía/ el sol, y el gallardo Alfonso/ su raudo alazán ensilla. / Es el apuesto guajiro/. Honor de su patria, Alquízar, / y arrendador de los hatos/ del conde de Fernandina”.
Ramón Vélez Herrera (1809-1886) también fija su sensibilidad en este personaje de los campos cubanos, y expresa en el romance titulado La peleas de gallos: “Monta el bizarro guajiro/ un caballo de piel negra, / casco liso, fuerte pecho, / ojos vivos, crin espesa…’
Por fuerza he de citar quizás al más guajiro de los poetas cubanos del siglo XIX, Juan Cristóbal Nápoles Fajardo, el Cucalambé famoso, oriundo de Las Tunas, que con apenas 40 años desapareció en 1862 sin haberse averiguado hasta hoy la causa de su muerte o su destino minutos después de que lo vieran por última vez... En un soneto con olor y color entrañables de hierba y luz cubanas, describe a Mi guajira y canta: “Cuando en los prados de mi Cuba hermosa/ mi guajira gentil llena su falda/ de frescas hojas de jazmín y gualda, / para jugar con ellas primorosa…” Y el último terceto resume: “Los guajiros adóranla de hinojos, / y yo embriagado de pasión vehemente, / de amor me abrazo a sus divinos ojos”.
Las citas excusan de cualquier otra búsqueda. Quizás faltaría precisar el el étimo exacto y ubicar la primera vez que un documento literario cubano la empleó. Quede, sin embargo, para un propósito futuro. Por ahora hemos de terminar consultando el Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas, de Esteban Pichardo y Tapia. Nacido en 1791, en Santiago de los Caballeros, actual República Dominicana, y llegado a Cuba en brazos de sus padres durante 1801, articuló, sin ser lingüista, lo que los expertos llaman “la primera recopilación sistemática dentro de la lexicografía latinoamericana”. Fue más bien geógrafo, además de poeta, pero el perfil de su inteligencia no se ciño a la especialidad que lo distinguía. En la entrada correspondiente a guajiro, guajira, Pichardo expone: “Según autores, entre los indios de Yucatán significa Señor. En Chile se llama Guaso al campesino. Un Yucateco fidedigno me asegura que hoy en Yucatán no se usa tal vocablo, mientras que en la Isla de Cuba, principalmente en la parte occidental es mui común y distinta su significación. Aquí Guajiro es sinónimo de Campesino, esto es, la persona dedicada al campo con absoluta residencia en él, y como tal usa el vestido, las maneras y demás particularidades de los de su clase”.
Pichardo es minucioso en la descripción del guajiro, y remata con esta definición: “Este es el Guajiro, el hombre peculiar de la Isla de Cuba, que bien merece ser descrito con alguna extensión”. Y señala que en otras regiones de Cuba dicen también Montuno.
La edición príncipe del diccionario de Pichardo se compuso e imprimió en Matanzas, durante 1836. Aún vivo su autor, mereció en total, cuatro ediciones; la última en 1875. Y con estas fechas y definiciones, la especie de que guajiro habla inglés queda, y posiblemente no por primera vez, como otra derrota de las fuerzas de intervención en 1898.
14 comentarios
el cubiche -
Carlos -
Fabian Pacheco Casanova -
mi mnete se distraia
buscando en la lejania
mis laboriosos montunos.
Buscando como nombrar
la jicara el guajiro
y asi poder derramar
mis decimas a mi montuno.
El bohio yo veia,
con sus surcos bien montados,
sentado en el palo seco
a mi guajiro atareado.
Pulcro sincero al andar
sus tierras acomodar,
rindiendo para engordar
sus crias cana para endulzar,
hoy viendo en su poesia,
el desconsuelo absoluto
mirando como de luto
el guajiro sin futuro
encamina su pesar
fuera de citio el montuno...
Fabian Pacheco Casanova..
AGAMENON -
Que Ingenio ? Sera lo que el viento se llevo,porque desmantelaron y hasta vendieron los ingenios,y los pobres guajiros
se quedaron sin zafra,sin central y sin comida,se perdieron la vaquita y los puerquitos,ni que decir de las amadas fruticas,la guardarraya se lleno de marabu y los bohios se fueron en los ciclones,pero no importa aun nos queda valor para derrotar al imperio con la ayuda desinteresada de nuestro hermano bolivariano
antes de que el hueco lo reciba
Fabian Pacheco Casanova -
QUE SATISFACCION LOS BUENOS CUBANOS ENTRAN CON BUENAS ENSENANZAS; TODOS OPINAMOS CON CENTELLAS QUE TRAEN LA VERDAD PARA REMOVER CABEZAS OBTUSAS, PARA DESENMASCAR LA GUERRITA DE PAN DUROS CONTRA EL IMPERIALISMO; LO QUE NOS DESCORAZONA GRANDEMENTE QUE PERSONAS MUY INTILEGENTES, DESPUES DE TANTOS FRACASOS SIGAN EXPLOTANDO SIN RESULTADOS EL ANTI-NORTEAMERICANISMO EN EL QUE NADIE CREE EN CUBA... CLARO A MENTES DESPIERTAS COMPRENDERIAMOS QUE ES UN METODO DE LUCHA INTELIGENTE PARA QUE DENTRO DE LA JAULA DEL TIGRE ESTA.. SALUDOS A TODOS POR EL CUATRO DE JULIO; 235 ANOS DE PROGRESO Y RESPETO A LOS DERECHOS HUMANOS DE TODOS, HASTA DEL CHAPUSERO ENTREGADO EL DUENDE DE LAS TINIEBLAS DEL DIABLO....FABIAN PACHECO CASANOVA...
Evelio Morgado -
Gumersindo Mantecon -
comenzar a derrotar el imperialismo,montados en trenes de carga y en rastras arribaban a la capital deslumbrados por el espejismo
rebelde,a partir de entonces tuvieron que abandonar sus cultivos,sus animales,sus frutales etc para una y otra vez derrotar al imperialismo yanki,de tanto derrotar a ese imperio malvado se les olvido como sembrar,como criar,como cosechar,ya no quedan guajiros,la mayor parte se habra muerto de hambre,los otros seguro que se fueron del pais,pero todavia seguimos derrotando al yanki aonque no todos los derrotan igual,Fray Antorcha lo derrota muy comodamente en Miami y otros lo derrotan viniendo a Miami y virando con las jabas llenas de bisuterias,pobre Guajiro que solo quedaste una sombra de lo que fuiste
Maria Ramos -
Liborio Beltran -
Fray apagado que vive entre nosotros...Que suerte tienen los comunistas en deleitarse en las odiadas entranas del monstruo,bueno esa es la democracia que les permite viajar y vivir en un pais al que odian y desprecian,los pobres,y ahora abocados a la cagastrofe si el amigo venezolano se les liquida,
Marcelo Escalante -
Maximo Gomez para que todo se hubiese hundido como anteriormente habia pasado en el 68,pero aun asi porque seguir la vida entera en esa majomia del antiimperialismo,eso es vivir de espaldas a la realidad y aferrarse a una idea ya trasnochada,en definitiva el imperio es cada vez mas poderoso,cumplio 235 anos hace dos dias y quieranlo o no los fracasados de izquierda incapaaces de producir nada que no sea pobreza.el presente y el futuro no les pertenece, ya lo dijo Bequer "Volveran las oscuras golondrinas"
Augusto Morell -
donde paso un tiempo,hermoso Henry Charriere(papillon),segun relata en su libro,asi que agradezco mucho el trabajo investigativo del senor Sexto con vistas a esclerecer el origen de dicha palabre,lo que no entiendo es la vulgar politequeria de sus ultimas palabras...a que viene tanto empeno en derrotar nuevamente al imperialismo?.Oigame llevamos cincuenta y cuatro anos en esa matraca y no se aburren,si no huberan ellos exterminado a los guajiros y los hubiesen atendido mejor de seguro podrian llenar los mercados de boniatos en ves de tener tanta miseria generalizada,donde antes habia cultivos hoy solo cosechan marabu
y desolacion,en cuanto al amigo Fray soplete,que me dices del valor demostrado por el teniente coronel Tortolo cuando al frente de sus aguerridos soldados tuvo que enfrentar a los ssoldados de la 101 division,todavia me acuerdo cuando dijo en la Habana "Comandante la mision encomendada ha sido cumplida".chupate esa
Fabian Pacheco Casanova -
Fray Antorcha -
En ocasiones me pregunto: que culpa tendra la yegua de que el cochero se "jale", en el mejor termino cubano, como sinonimo, de que el dueño del equino se emborrache.
Pero tampoco que alguien se considere con mayor derecho a discutir algo como lo apuntado por Juan Cristobal Napoles Fajardo, nuestro querido y archiconocido "Cucalambe", orgullo de Las Tunas, donde alrededor de "El Cornito", se le rinde tributo, entre piedras, arboles y carteles colocado en torno a las cabañas del motel del mismo nombre.
Y es lo mimo que contradecir a Domingo del Monte, a Emilio Roig, o al mismisimo Cirilo Villaverde, nombres suficientemente conocidos entre una poblacion que no necesita para ello contar con una alta cultura.
Mas resulta evidente que comentarios como el anterior, ademas de carecer de fundamento, son el resultado de una total falta de conocimientos literarios, o simplementos, de una elemental lectura, que no va mas alla de los episodios del Pajaro Loco o de las Aventuras del LLanero Solitario.
Son un monton de palabras escritas con sobradas razones para que cualquier psiquiatra dictamine "delirium tremis", por el hecho de enrolar citas que muy lejos de contradecir lo explicado sobre el calificativo de "guajiro", se tornan en un ataque histerico difuso, con el cual solamente quien lo escribre, supone que con ello rinde culto a los que intentaron derrocar a los mambises, durante la guerra hispano-cubana-americana de 1898.
Y aun cuando los mismisimos soldados enemigos pudieran haber reconocido de esa manera o no a nuestros mambises, lo cierto es que fueron ellos los primeros encargados de dar la primera patada en el trasero al enemigo invasor, como preludio de las que se repartirian mucho despues a una brigada de cobardes que corrieron sobre dos playas cubanas, canjeados mas tarde por compotas para niños y que aun rumen su derrota atribuyendola a la falta de apoyo del ya desaparecido Presidente estadounidense Jhon F. Kennedy...
A leer mas, que las bibliotecas populares de la Florida, estan llenas de libros de historia cubana, antigua y contemporanea de nuestra rrealidad.
Fabian Pacheco Casanova -